As it turns out, the word "trainwreck" is pretty difficult to translate in other languages. (Or is it the idea of a messy but empowered woman that's so hard to grapple with?) Regardless, the 11 different international titles for Amy Schumer's debut film are hilarious and fascinating and maybe a little bit sad.
While some countries stuck closely to the train theme like Czech Republic's Derailment, some veered far off track. Like France, who opted for a more blunt approach.
Translated by Mashable, here's a list of alternative monikers the world has given Schumer's summer blockbuster.
Italy: 'A Disaster Girl'
France: 'Crazy Amy'
Finland: 'Just the Night'
Germany: 'Dating Queen'
Czech Republic: 'Derailment'
Canada (French title): 'Hopeless Case'
Bulgaria: 'Total Damage'
Russia: 'A Girl Without Complexes'
[image id='4cdc4aeb-d157-46b2-978c-dbd3b411b537' mediaId='15cec4f9-4f35-4250-8557-f9efb08fbb79' caption='' share='true' expand='true' loc='C'][/image]
Portugal and Poland: 'Derailed'
[image id='d9397a2c-df9b-449f-bcdb-be0842fef65d' mediaId='bb691f56-85d4-48c9-b655-b3bdc69bdab8' caption='' share='true' expand='true' loc='C'][/image]
Argentina: 'This Girl is a Mess'
[image id='fb16149b-3831-4060-a129-7be66f66c9aa' mediaId='013d015a-f45d-4fa9-9d39-a40f989a283d' caption='' share='true' expand='true' loc='C'][/image]